The official off-topic v4. ®

Status
Κλειστό για νεότερες απαντήσεις.

interted

Member
Μηνύματα
1.355
Likes
8.197
Επόμενο Ταξίδι
?
Ταξίδι-Όνειρο
Ράφτινγκ στον Ουρουμπάμπα
Τα αραβικά δεν είναι τόσο δύσκολα όσο φαίνονται από την πρώτη ματιά. Συμφωνώ με babaduma ότι είναι καλύτερο να μάθεις μέσω της κανονικής γραφής τους, η οποία είναι ένα εμπόδιο αρχικά, αλλά στην τελική είναι ένα αλφάβητο με μικρό αριθμό γραμμάτων (όχι σαν τα κινέζικα) το οποίο πόσο να σου πάρει να μάθεις... 1 μήνα, 2 μήνες.. Μάλιστα μπορείς να γράφεις στην αρχή βάζοντας τα short vowels, οπότε ότι βλέπεις διαβάζεις, και τονίζεις στα long vowels (άρα πιο εύκολη από γλώσσες χωρίς τονους). Το πιο δύσκολο κομμάτι είναι οι ενώσεις των γραμμάτων, αλλά και πάλι είναι ενας περιορισμένος αριθμός κανόνων. Αυτό που μου αρέσει σε αυτή την γλώσσα είναι το root σύστημα, όπου όλες οι λέξεις με παρόμοιο νόημα έχουν τα ίδια τρία σύμφωνα. Kitab το βιβλίο, maktab το σχολείο. Οπότε σε ένα εξάμηνο μπορείς να έχεις ένα καλό βασικό λεξιλόγιο με 200-300 λέξεις. Βέβαια πρέπει να προσέχεις γιατί ανάλογα σε ποιές χώρες ταξιδεύεις η προφορά (και το λεξιλόγιο) αλλάζει, αλλά οι περισσότεροι καταλάβαίνουν modern standard arabic
 

hydronetta

Member
Μηνύματα
4.152
Likes
14.442
Επόμενο Ταξίδι
???
Ταξίδι-Όνειρο
όπου δεν έχω πάει
οπλίσου κατ' αρχήν με πολλήηηηηηη υπομονή και πολύυυυυυ χρόνο. :)
Για online μαθήματα δεν γνωρίζω, εγώ παρακολουθώ με φυσική παρουσία καθηγητή, αλλά έχω δει αρκετά βιντεάκια στο you-tube (αγγλικά) που βοηθούν αρκετά. Αν τα ξεκινήσεις πάντως, ξέχνα τα phonetics, θα παγιδευτείς και θα μπερδευτείς. Κατ' ευθείαν στα βαθειά κι ο Αλλάχ βοηθός!
Σκοπεύεις να εγκατασταθείς μόνιμα στη Σοκότρα; Διόλου κακή ιδέα! :)
Να σε δώ να προφέρεις εκείνο το λαρυγγικό κ και χ… και τι!!!!
Νομίζω ότι η κύρια δυσκολία δεν είναι τόσο ο τονισμός όσο όπως και στα εβραϊκά η απουσία καταγραφής των βραχέων φωνηέντων. Ως εκ τούτου υποθέσεις κάνεις σε άγνωστες λέξεις πώς μπορεί να προφέρονται.
Κρίμα που η Υεμένη είναι μπάχαλο, έχει καλή σχολή στη Σανα'α για εκμάθηση των κλασσικών αραβικών.
Ερώτημα άσχετο: αν κάποιος μαθαίνει κινέζικα κι έχει άγνωστη λέξη πώς την αναζητά σε ένα λεξικό και πώς την προφέρει;
 

jousis

Member
Μηνύματα
542
Likes
1.278
Ταξίδι-Όνειρο
Όλα
Ε, ρε, έχει πήξει το φόρουμ απο αραβομαθείς μουσουλμάνους τρομοκράτες. :haha:
Ευχαριστώ για τα σχόλια. Δεν έχω άγχος να μάθω γρήγορα την γλώσσα, γιατί μαθαίνω ξένες γλώσσες απο χόμπυ (τρόπος χαλάρωσης και ξεκόλλημα απο την πληροφορική).

@hydronetta
Δεν είναι τόσο δύσκολο. Κάθε γράμμα αποτελείται απο υποσύνολα γραμμών (για να μην σε πρίζω).
Πχ (Ιαπωνικά): http://jisho.org/kanji/radicals/
Η προφορά στα Ιαπωνικά είναι λίγο παλούκι γιατί για κάθε γράμμα υπάρχουν 1-3+ ήχοι και στα κινέζικα (Mandarin) είναι παλούκι γιατί κάθε ήχος έχει 5 (νομίζω) τονισμούς.
Μπορείς να υποθέσεις (στα Ιαπωνικά) την προφορά της άγνωστης λέξης με μεγάλο ποσοστό επιτυχίας απο νωρίς.
Στα κινέζικα δεν έχω ιδέα.

@karfitsa
Νομίζω η οξεία αρκεί. Εκεί έχω καταλήξει.
 

greco

Member
Μηνύματα
1.148
Likes
3.322
Επόμενο Ταξίδι
???
Ταξίδι-Όνειρο
Γυρος Τουρκιας
Προς φιλο hydronetta. Αυτο σ απασχολει?Εχω ακουσει για μια δασκαλα στην Πολωνια που σου βαλε ακομα πιο δυσκολα:)
 

hydronetta

Member
Μηνύματα
4.152
Likes
14.442
Επόμενο Ταξίδι
???
Ταξίδι-Όνειρο
όπου δεν έχω πάει
Αυτο σ απασχολει?Εχω ακουσει για μια δασκαλα στην Πολωνια που σου βαλε ακομα πιο δυσκολα:)
:haha::haha::haha:
jedenaście, dwanaście, trzynaście, czternaście, piętnaście κλπ κλπ
τα έμαθα τα έμαθα!!!
 

babaduma

Member
Μηνύματα
5.052
Likes
7.801
Επόμενο Ταξίδι
terra incognita
Ταξίδι-Όνειρο
α του Κενταύρου
Βέβαια πρέπει να προσέχεις γιατί ανάλογα σε ποιές χώρες ταξιδεύεις η προφορά (και το λεξιλόγιο) αλλάζει, αλλά οι περισσότεροι καταλάβαίνουν modern standard arabic
Αυτό για μένα είναι ο βασικότερος προβληματισμός για την αξία αυτού που μαθαίνεις που - στην ουσία - είναι μια ακαδημαϊκή γραφή της Συριακής ή Αιγυπτιακής εκδοχής και που (η δική μου εμπειρία λέει ότι) μάλλον δεν καταλαβαίνουν και πολύ στις άλλες χώρες και απέχει αρκετά από το "modern standard arabic". Τέλος πάντων, οψόμεθα...
 

interted

Member
Μηνύματα
1.355
Likes
8.197
Επόμενο Ταξίδι
?
Ταξίδι-Όνειρο
Ράφτινγκ στον Ουρουμπάμπα
Χμμ. δυστυχώς δεν έχω εμπειρία πως είναι να τα μιλάς όταν ταξιδεύεις (φαντάζομαι ότι θα χρειάζονται πιο πολύ τα λεγόμενα kitchen arabic της κάθε χώρας). Λες όμως ότι αλλάζει και ο τρόπος γραφής;
 

hydronetta

Member
Μηνύματα
4.152
Likes
14.442
Επόμενο Ταξίδι
???
Ταξίδι-Όνειρο
όπου δεν έχω πάει
Δεν είναι τόσο δύσκολο. Κάθε γράμμα αποτελείται απο υποσύνολα γραμμών (για να μην σε πρίζω).
Πχ (Ιαπωνικά): http://jisho.org/kanji/radicals/
Η προφορά στα Ιαπωνικά είναι λίγο παλούκι γιατί για κάθε γράμμα υπάρχουν 1-3+ ήχοι και στα κινέζικα (Mandarin) είναι παλούκι γιατί κάθε ήχος έχει 5 (νομίζω) τονισμούς. Μπορείς να υποθέσεις (στα Ιαπωνικά) την προφορά της άγνωστης λέξης με μεγάλο ποσοστό επιτυχίας απο νωρίς.
Στα κινέζικα δεν έχω ιδέα.
Ω τα κινέζικα είναι πιστεύω ΤΟ μανίκι και γενικά όλες οι γλώσσες που βασίζονται στο τονικό σύστημα. Εξ'ου κι αν πάρεις έναν ταξιδιωτικό οδηγό κι αρχίζεις να προφέρεις απλώς τους λατινικούς χαρακτήρες αμφιβάλλω αν θα καταλάβουν κάτι οι κινέζοι.
Το καλό τουλάχιστον των αραβικών είναι μπορεί μεν να έχουν διαφορετικές διαλέκτους αλλά τουλάχιστον το γραπτό κείμενο είναι ίδιο παντού (διορθώστε με αν ζω στη πλάνη μου). Πάντως κρίμα που τα φαρσί δεν είναι τόσο διαδεδομένα όσο τα αραβικά. Σαφώς πιο ευηχα.
 

tripakias

Member
Μηνύματα
8.027
Likes
12.133
Επόμενο Ταξίδι
Άγιος Μαυρίκιος
Ταξίδι-Όνειρο
Εκεί
Το θεμα που εθιξε ο Γιανναρας ηταν η καταργηση των τονων και δεν νομιζω αυτος να ηταν ο λογος που η γλωσσα "φτωχαινει". Αν υπηρχε το πολυτονικο εκει να δεις μπαχαλο με τους τονους που θα γινοταν απο τους μαθητες. Και κατα την αποψη μου η γλωσσα δεν φτωχαινει αλλα αλλαζει.

Προσωπικα δεν με απασχολει καθολου να γνωριζω την ετυμολογια των λεξεων. Γιατι και να τη μαθω οι συνομιλητες μου δεν θα την ηξεραν. Με λιγα λογια αν και μ' αρεσει να ακουω καποιον να αναλυει την ιστορια της καθε λεξης, το θεωρω σαν την αχρηστη πληροφορια της ημερας.

Μπορει τα οσα γραφω να σου φαινονται πεζα. Σκεψου ομως πως αμα ηταν τοσο σημαντικη η γλωσσα για τις ζωες των ανθρωπων, ουτε θα χανοταν, ουτε θα αλλαζε. Ο ανθρωπος πλεον εχει αλλα πραγματα στο κεφαλι του απο το να σπαταλα χρονο για να μαθει την προελευση της καθε λεξης.

Το επιχειρημα πως η γλωσσα σε κανει καλυτερο ανθρωπο ειναι τοσο ακυρο οσο τα αντιστοιχα πως τα ταξιδια σε κανουν καλυτερο ανθρωπο, η πιστη σε κανει καλυτερο ανθρωπο κλπ. Αρες μαρες κουκουναρες δηλαδη, καλα τα ειπε η @emouli .
 

chrisbd

Member
Μηνύματα
2.675
Likes
16.397
Ο επιθεωρητής είπε ο δάσκαλος είναι γάϊδαρος...

αν δεν βάλεις κόμματα τότε θα μπορούσε να είναι και οι δύο...είδατε τι κάνουν τα κόμματα (και τα πολιτικά ενίοτε) κάνουν γάιδαρο είτε τον έναν είτε τον άλλον..

ανέκδοτο φιλολόγων ίσως για την σημασία των κομμάτων (γραμματικής και μη)...

για να διευκολύνω:
Ο επιθεωρητής είπε, ο δάσκαλος είναι γάϊδαρος...
Ο επιθεωρητής, είπε ο δάσκαλος, είναι γάϊδαρος...
 

hydronetta

Member
Μηνύματα
4.152
Likes
14.442
Επόμενο Ταξίδι
???
Ταξίδι-Όνειρο
όπου δεν έχω πάει
Αυτό για μένα είναι ο βασικότερος προβληματισμός για την αξία αυτού που μαθαίνεις που - στην ουσία - είναι μια ακαδημαϊκή γραφή της Συριακής ή Αιγυπτιακής εκδοχής και που (η δική μου εμπειρία λέει ότι) μάλλον δεν καταλαβαίνουν και πολύ στις άλλες χώρες και απέχει αρκετά από το "modern standard arabic". Τέλος πάντων, οψόμεθα...
Πούθε είναι ο δάσκαλος;
 

hydronetta

Member
Μηνύματα
4.152
Likes
14.442
Επόμενο Ταξίδι
???
Ταξίδι-Όνειρο
όπου δεν έχω πάει
Με λιγα λογια αν και μ' αρεσει να ακουω καποιον να αναλυει την ιστορια της καθε λεξης, το θεωρω σαν την αχρηστη πληροφορια της ημερας.
.
Διαφωνώ οριζοντίως και καθέτως. Είναι εξαιρετικά γοητευτικό όταν ανακαλύπτεις τα δάνεια, αντιδάνεια κλπ από άλλες γλώσσες.
Προσφάτως σε ινδική ταινία έπιασα τη λέξη χαμπερ, αμέσως καταλαβα ότι είναι δάνειο από τα αραβικά εκτενώς χρησιμοποιούμενο σε όλη τη περιοχή: στα φαρσί, στα τουρκικά κι από κει στα νεοελληνικά (χαμπάρια)
Δεν είναι τυχαίο πόση σημασία δίνουν άλλοι λαοί σ'αυτό. πχ οι Ισλανδοί ποτέ δεν εισάγουν νέους όρους στη γλώσσα τους χωρίς να επεξεργαστούν τα ισοδύναμά τους στην ήδη υπάρχουσα. Κάθε καινούργια αγγλική λέξη οφείλει να περάσει από Εθνική Επιτροπή, η οποία ερευνά να βρει την κοντινότερη προς αυτή λέξη στη γλώσσα με την οποία είναι γραμμένες οι σάγκες.
 
Status
Κλειστό για νεότερες απαντήσεις.

Εκπομπές Travelstories

Τελευταίες δημοσιεύσεις

Booking.com

Στατιστικά φόρουμ

Θέματα
33.188
Μηνύματα
883.386
Μέλη
38.895
Νεότερο μέλος
tsala

Κοινοποιήστε αυτή τη σελίδα

Top Bottom