Οταν το ΤΟ γίνεται Η

traveladdict

Member
Μηνύματα
1.380
Likes
1.341
Επόμενο Ταξίδι
Λος Άντζελες
Ταξίδι-Όνειρο
ΣριΛάνκα,Βενεζουέλα ξανά!
Παιδιά τι γίνεται με την παραποίηση του γένους των τοπωνυμίων??
Έχω βαρεθεί να βλέπω ουδέτερα τοπωνύμια με θηλυκά άρθρα:
Η Τιμπουκτού, η Αγκαντέζ, η Ουαγκαντούγκου, η Φεζ, η Μεκνές.
Πάντα ήταν το Τιμπουκτού, το Αγκαντέζ, το Ουαγκαντούγκου, το Φεζ, το Μεκνές.
Άλλο πάλι: η Κατμαντού. Δηλαδή, η Κατμαντού, της Κατμαντούς????:lol:
Εκείνο το ανεκδιήγητο η Μπαμακό? ( της Μπαμακούς μήπως????), ή η Νιαμέυ?
Προχθές διάβασα: η Μαρντίν ( αντί το Μαρντίν), η Χαρράν ( αντί το Χαρράν).
Ακόμα και το Σριναγκάρ έγινε η Σριναγκάρ, το Λε έγινε η Λε, το Σιράζ έγινε η Σιράζ.
Άντε να λέμε η Χονγκ Κονγκ, η Χαρτούμ, η Ναϊρόμπι και η Λάγκος.
Ή καλύτερα, η Μπουένος Άιρες, η Καράκας και η Χιούστον.:clap:
 

taver

Member
Μηνύματα
12.490
Likes
29.006
Ταξίδι-Όνειρο
Iles Kerguelen
Παιδιά τι γίνεται με την παραποίηση του γένους των τοπωνυμίων??
Έχω βαρεθεί να βλέπω ουδέτερα τοπωνύμια με θηλυκά άρθρα:
Η Τιμπουκτού, η Αγκαντέζ, η Ουαγκαντούγκου, η Φεζ, η Μεκνές.
Πάντα ήταν το Τιμπουκτού, το Αγκαντέζ, το Ουαγκαντούγκου, το Φεζ, το Μεκνές.
Άλλο πάλι: η Κατμαντού. Δηλαδή, η Κατμαντού, της Κατμαντούς????:lol:
Εκείνο το ανεκδιήγητο η Μπαμακό? ( της Μπαμακούς μήπως????), ή η Νιαμέυ?
Προχθές διάβασα: η Μαρντίν ( αντί το Μαρντίν), η Χαρράν ( αντί το Χαρράν).
Ακόμα και το Σριναγκάρ έγινε η Σριναγκάρ, το Λε έγινε η Λε, το Σιράζ έγινε η Σιράζ.
Άντε να λέμε η Χονγκ Κονγκ, η Χαρτούμ, η Ναϊρόμπι και η Λάγκος.
Ή καλύτερα, η Μπουένος Άιρες, η Καράκας και η Χιούστον.:clap:
Όταν θα ακούσουμε "η Παρίση", θα πρέπει να ανησυχήσουμε σοβαρα!
 

traveladdict

Member
Μηνύματα
1.380
Likes
1.341
Επόμενο Ταξίδι
Λος Άντζελες
Ταξίδι-Όνειρο
ΣριΛάνκα,Βενεζουέλα ξανά!
Όταν θα ακούσουμε "η Παρίση", θα πρέπει να ανησυχήσουμε σοβαρα!
H φαντάζεσαι το Όσλο να το λέμε η Όσλο? και μάλιστα με ω, όπως η Γκόλφω? Η Όσλω, της Όσλως...:haha:
Η Ελσίνκη, η Αμμάν, η Ντουμπάη, (της Ντουμπάης).:haha:
 

Yorgos

Member
Μηνύματα
9.679
Likes
50.536
Επόμενο Ταξίδι
Umhlanga
Ταξίδι-Όνειρο
Περού τότε, τώρα, πάντα
Χωρίς να είμαι φιλόλογος, φαντάζομαι πως τα μη ελληνοποιημένα γίνονται θηλυκά διότι είναι πόλεις και Η πόλη είναι θηλυκό. Από εκεί και πέρα, όταν κάποιο τοπωνύμιο ελληνοποιείται, αλλάζει και το γένος του. Το Λονδίνο δε λέγεται "Λονδίνο" σε καμία άλλη γλώσσα του κόσμου, "εμείς" το ελληνοποιήσαμε, το κάναμε ουδέτερο -δίνοντάς του κατάληξη σε "ο"- και ως τέτοιο το κλίνουμε. Συμφωνώ πάντως, ούτε και γω το έχω συνηθίσει και δε μου αρέσει.
 

traveladdict

Member
Μηνύματα
1.380
Likes
1.341
Επόμενο Ταξίδι
Λος Άντζελες
Ταξίδι-Όνειρο
ΣριΛάνκα,Βενεζουέλα ξανά!
Ούτε και γω είμαι φιλόλογος, αλλά νομίζω ότι τα άκλιτα ονόματα πόλεων -πλην ελαχίστων- είναι πάντα ουδέτερα. Έτσι λέμε το Λος Άντζελες, το Ντάλας, το Μόντρεαλ, το Βανκούβερ, το Αμπιτζάν, το Ντακάρ. Οι παλιές εγκυκλοπαίδειες αναφέρουν τις πόλεις της Αφρικής με ουδέτερο άρθρο. Εξαιρούνται βέβαια πόλεις όπως η Αλεξάνδρεια, η Ασμάρα, ή η Αντίς Αμπέμπα. Αλλά δεν θα πούμε ποτέ η Κέιπ Τάουν, ή η Χαράρε. Θα πούμε όμως η Λουάντα, ή η Κινσάσα, ή η Μπραζαβίλ ( από το γαλλικό βιλ=πόλη, που είναι θηλυκό στα γαλλικά). Θα πούμε η Ντουάλα, αλλά σε καμία περίπτωση δεν θα πούμε η Νιαμέυ, ή η Γιαουντέ, ούτε βέβαια η Μπανγκί.
Το ίδιο ισχύει και για την Ασία: Προχτές άκουσα στις ειδήσεις πολύ σωστα για το Ισλαμαμπάντ. Θα πούμε επίσης το Πεσαβάρ. Για κάποιο περίεργο λόγο, οι πόλεις που λήγουν σε -πουρ είναι όλες θηλυκού γένους: Τζαϊπούρ, Ουνταϊπουρ, Τζοντπούρ κλπ. ίσως επειδή μοιάζουν με την Σιγκαπούρη, που είναι θηλυκού γένους επίσης. ( Άσχετα αν η Σιγκαπούρη λήγει σε -πορ και όχι σε -πουρ).
Σε πόλεις που έχουν εξελληνισμένα ονόματα το γένος ακολουθεί συνήθως την κατάληξη τους: Τασκένδη, Σαμαρκάνδη, Αμβέρσα, Κολωνία, Βόννη, Ζυρίχη κλπ
Η Ουάσιγκτον είναι θηλυκού γένους, γιατί τον περασμένο αιώνα είχε το εξελληνισμένο όνομα η Βασιγκτώνη (!!!!).
Κάτι αντίστοιχο θα είχε γίνει αν το Άμστερνταμ δεν είναι ελληνοποιηθεί σε Αμστελόδαμον, αλλά σε Αμστελοδάμη...
Επίσης η παλιά Πάπυρος-Λαρούς αναφέρει την Μπανγκόκ σαν το Μπανγκόκ.
 

bloody mary

Member
Μηνύματα
527
Likes
42
Επόμενο Ταξίδι
Παρίσι
Ταξίδι-Όνειρο
Αμαζόνιος
Καλά ρε παιδιά 2,5 χιλιάδες μέλη και ένα φιλόλογο δεν έχουμε?
Για σπεύσετε οι τριτοδεσμίτες τουλάχιστον. :haha:
 

Yorgos

Member
Μηνύματα
9.679
Likes
50.536
Επόμενο Ταξίδι
Umhlanga
Ταξίδι-Όνειρο
Περού τότε, τώρα, πάντα
Χμ, και γιατί να είναι ΤΟ Λος Άντζελες και όχι ΟΙ Λος Άντζελες; Έτσι κι αλλιώς, στον πληθυντικό είναι το τοπωνύμιο. Ομοίως για ΤΙΣ Λας Βέγκας.

Επίσης, δεν είμαι σίγουρος για ποιο λόγο εγκυκλοπαίδειες όπως η Πάπυρος-Λαρούς είναι authority για το πώς μιλάμε. Υπάρχει κάτι αντίστοιχο για την ελληνική γλώσσα με την ισπανική RAE (Real Academia Espanola) που είναι η αναγνωρισμένη αρχή για το τι είναι σωστό και τι όχι;
 

StellAnna

Member
Μηνύματα
921
Likes
362
Επόμενο Ταξίδι
Αίγυπτος επιτέλους!!!!!!!
Ταξίδι-Όνειρο
Μποτσουάνα? Γιατί όχι?
Να ανησυχούμε, μήπως και ξανάρθει στη μόδα να ελληνοποιούμε και να μεταφράζουμε τα ξένα τοπονύμια.
Ποιος μπορεί να ξεχάσει το καταπληκτικό .... Ακυίσγρανο?
Που δεν είναι τίποτε άλλο παρά το απλό Άαχεν της Γερμανίας?
 

Yorgos

Member
Μηνύματα
9.679
Likes
50.536
Επόμενο Ταξίδι
Umhlanga
Ταξίδι-Όνειρο
Περού τότε, τώρα, πάντα
Καλά ρε παιδιά 2,5 χιλιάδες μέλη και ένα φιλόλογο δεν έχουμε?
Για σπεύσετε οι τριτοδεσμίτες τουλάχιστον. :haha:
Η ΕΡΣΗ μου κάνει σε τριτοδεσμίτισα. Και η latina επίσης... Για να δούμε...
 

McElk

Member
Μηνύματα
1.032
Likes
1.595
Ταξίδι-Όνειρο
Novaya Zemlya
Η αρχική ονομασία του Los Angeles ήταν : El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Angeles de Porciúncula ή επί το απλούστερο : El Pueblo de la Reina de Los Angeles. Συντομεύτηκε και άλλο σε Los Angeles και κατήντησε απλά L.A. (έλ-έι). Το ουδέτερο δικαιολογείται πιθανώς από το El Pueblo = To χωριό
 

taver

Member
Μηνύματα
12.490
Likes
29.006
Ταξίδι-Όνειρο
Iles Kerguelen
Αλήθεια, πως γίνεται και (μη Ελληνοποιημένα) τοπωνύμια που είναι Αρσενικού γένους στα Γαλλικά έχουν γίνει ουδέτερα στα Ελληνικά? (π.χ. Μπορντώ, Καλαί, Μονπελιέ κλπ)?
 

rethimno01

Member
Μηνύματα
46
Likes
2
Επόμενο Ταξίδι
Βελιγράδι, Μουσείο Τέσλα
Όταν λέμε η Ινδία είναι σωστό; Ή πρέπει να λέμε οι Ινδίες; Για κάποιο λόγο έχω την εντύπωση ότι το σωστό είναι οι Ινδίες.
 

Εκπομπές Travelstories

Τελευταίες δημοσιεύσεις

Booking.com

Ενεργά Μέλη

Στατιστικά φόρουμ

Θέματα
33.215
Μηνύματα
883.837
Μέλη
38.904
Νεότερο μέλος
pstrougaris@yahoo

Κοινοποιήστε αυτή τη σελίδα

Top Bottom